Dialogues interdisciplinaires : L’IA et la diversité linguistique

Partagez l'événement

L’essor des grands modèles de langage bouleverse notre rapport aux langues et à la communication. Capable de traduire, de retranscrire et de produire des textes dans une diversité de langues, l’intelligence artificielle générative ouvre de nouvelles perspectives pour la communication, l’éducation et d’autres secteurs. Ces technologies permettent désormais de traduire en direct ce qui, hier encore, exigeait des jours de travail. Elles démocratisent l’accès à l’information et favorisent la diffusion des savoirs, y compris dans des langues historiquement sous-représentées dans l’espace numérique, notamment les langues minoritaires comme le français et les langues autochtones. 

Ces avancées s’accompagnent néanmoins de risques. L’automatisation des traductions et la standardisation des expressions tendent à appauvrir les nuances culturelles et à effacer certaines spécificités linguistiques. Utilisés dans les domaines des médias, des industries créatives ou de l’éducation, ces outils peinent à restituer l’humour, l’ironie, la poésie ou la polysémie — autant d’éléments qui révèlent les limites du calcul face à la richesse du langage humain. Dans d’autres contextes — la justice, la santé ou l’administration publique, les risques sont encore plus tangibles. Une erreur de traduction peut entraîner des conséquences graves sur les droits et la sécurité des personnes. 

À ces enjeux s’ajoutent ceux de la découvrabilité des contenus culturels. Les plateformes numériques et leurs algorithmes de recommandation, conçus dans des environnements culturels et économiques dominants, ont tendance à privilégier les langues et les productions issues de ces mêmes contextes. Les œuvres, contenus éducatifs ou productions médiatiques en langues minoritaires peinent ainsi à émerger. L’absence d’alignement entre les systèmes de recommandation et les réalités culturelles des consommateurs soulève d’importantes questions d’équité, de visibilité et de souveraineté culturelle. 

Face à ces enjeux, ces Dialogues IA réunissent des chercheuses et chercheurs de renom ainsi que des expertes et experts de divers secteurs afin de réfléchir à la manière de construire un environnement numérique véritablement plurilingue et respectueux de la diversité des cultures et des identités. 

Comment garantir que les technologies d’IA soutiennent la diversité linguistique plutôt que de la réduire ? Quelles normes techniques, éthiques et réglementaires mettre en place pour soutenir un usage responsable et culturellement aligné de ces outils ? 

Ces Dialogues interdisciplinaires sur l’IA et la diversité linguistique est organisé en partenariat par IVADO, l’Obvia et la Chaire UNESCO sur la diversité des expressions culturelles.

 

Dialogues IA

Cette rencontre s’inscrit dans la série Dialogues IA qui vise à stimuler une réflexion collective sur des enjeux sociaux, culturels, éthiques et politiques liés à l’intelligence artificielle. Il s’agit d’un événement interdisciplinaire réunissant des chercheuses et chercheurs de renom, des expertes et experts ainsi que des personnes représentant divers secteurs (public, privé, culturel).

 

Attention, cet événement ne se déroulera qu’en présentiel, il n’y aura pas de diffusion en direct.

Un enregistrement vidéo sera disponible ultérieurement sur les chaînes YouTube d’IVADO et de l’Obvia.

Intervenantes et intervenants confirmés

Alexandre Bacon (Institut Ashukan) : Panéliste

Fondateur et président de l’Institut Ashukan, Alexandre déploie des programmes de formation visant à créer des ponts entre les peuples autochtones et les organisations non autochtones. En tant que conseiller stratégique, il est appelé à faciliter les relations entre instances autochtones et allochtones. Passionné de mythologie innue, il agit également comme conférencier-formateur sur l’histoire et les réalités autochtones.

Amal Zouaq (Polytechnique Montréal) : Panéliste

Professeure titulaire au Département de génie informatique et génie logiciel de Polytechnique Montréal, membre associée de Mila et titulaire de la Chaire FRQS en IA et santé numérique.
Amal dirige le laboratoire LAMA-WeST, spécialisé en traitement du langage naturel, en intelligence artificielle et en Web sémantique. Ses travaux portent sur les grands modèles de langage, les graphes de connaissance et les systèmes neuro-symboliques.

Julie Gramaccia (Université d’Ottawa) : Panéliste

Professeure adjointe au Département de communication, elle s’intéresse aux liens entre médias, traduction et intelligence artificielle. Julie collabore avec le réseau OBVIA sur l’impact de l’IA dans le journalisme et la traduction des contenus. Ses recherches examinent comment les technologies langagières influencent les identités et la souveraineté de l’information.

Kyle Conway (Université d’Ottawa) : Panéliste

Professeur titulaire en communication à l’Université d’Ottawa, Kyle détient un doctorat en communication arts de l’Université du Wisconsin-Madison. Ses recherches portent sur les frontières linguistiques, culturelles et géographiques, et sur la manière dont la traduction et les médias façonnent les identités nord-américaines. Il a codirigé des travaux sur l’intelligence artificielle et la traduction des nouvelles.

Marie-Claude Robichaud (Télé-Québec) : Panéliste

Vice-présidente, Stratégie multiplateforme, recherche et innovation à Télé-Québec, Marie-Claude cumule plus de vingt ans d’expérience dans les médias, la communication et la production numérique. Elle pilote des projets de transformation numérique centrés sur la découvrabilité des contenus et l’innovation culturelle. Ancienne dirigeante en stratégie média et publicité, elle a contribué à plusieurs grands groupes québécois.

Nellie Brière : Animatrice

Nellie Brière œuvre à la croisée de l’éducation, des médias, du monde syndical, de la culture et de la politique. Chroniqueuse, animatrice et conférencière reconnue, elle s’impose depuis plus de 15 ans comme une experte en communication numérique et médias sociaux. Suivie par une vaste communauté en ligne, elle collabore à la rédaction de manuels scolaires sur le sujet et répond aux médias qui l’invitent régulièrement pour vulgariser les enjeux du numérique d’ici et d’ailleurs. Fondatrice du microprogramme de médias sociaux de l’INIS, elle a collaboré avec ARTV, Radio-Canada, Télé-Québec, la FTQ et divers ministères. Engagée socialement, elle met son expertise au service de la mobilisation citoyenne et de l’éducation numérique au Québec et au-delà.

Richard Khoury (Université Laval) : Panéliste

Professeur agrégé au Département d’informatique et de génie logiciel de l’Université Laval, Richard détient un doctorat en génie informatique de l’Université de Waterloo. Ses recherches portent sur le traitement du langage naturel, l’apprentissage automatique et les modèles génératifs. Il a présidé l’Association pour l’intelligence artificielle au Canada et s’intéresse aux applications culturelles de l’IA.

Sven Buridans (Fédération Culturelle Canadienne-Française) : Panéliste

Artiste multimédia et gestionnaire spécialisé en contenu culturel et numérique, Sven cumule plus de 15 ans d’expérience en distribution numérique, en médiation culturelle et en pilotage de projets dans l’industrie audiovisuelle du divertissement. Il a rejoint l’équipe de la FCCF en 2022 pour propulser l’accélérateur TADA – FCCF, l’une des actions phares de la Politique du Québec en matière de francophonie canadienne. Depuis, il allie vision stratégique, créativité et sens du collectif pour accompagner les talents et les projets culturels à travers le pays, et a été nommé directeur de l’innovation et des partenariats numériques en 2025.

Véronique Guèvremont (Chaire UNESCO sur la diversité des expressions culturelles, Université Laval) : Conférencière

Professeure titulaire à la Faculté de droit de l’Université Laval et titulaire de la Chaire UNESCO sur la diversité des expressions culturelles. Spécialiste du droit international de la culture, Véronique œuvre sur les enjeux de découvrabilité et de diversité culturelle à l’ère numérique. Cofondatrice du Réseau international des juristes pour la diversité des expressions culturelles (RIJDEC), elle contribue activement aux réflexions sur les cadres éthiques et juridiques de l’IA culturelle.